Samedi 2 octobre, Miquel Pedussaud présentera sa traduction du livre de l’auteur italien Italo Calvino « Marcovaldo ou les saisons en ville », sa problématique de traducteur et d’auteur occitan.
« Dans ces vingt contes courts, nous suivons Marcovaldo dans d’étonnantes aventures, pleines de fantaisie et de poésie, dépeintes avec joie et humanité ».
Qui est Italo Calvino ?
L’auteur Italo Calvino est né à Cuba en 1925 et mort à Sienne en 1985.
Ecrivain, fabuliste, scénariste de cinéma, théoricien, il a aussi été sociétaire de l’Oulipo, mouvement surréaliste créé par R. Queneau.
Ses oeuvres les plus connues sont les contes fantastiques: Il Visconte dimezzato (Le Vicomte pourfendu), Il Barone rampante (Le Baron perché) et Il Cavaliere inesistente (Le Chevalier inexistant).
Et Miquel Pedussaud ?
L’auteur-traducteur Miquel Pedussaud, dans les années 2000, s’emploie à retrouver la langue occitane qu’il a entendue, enfant, auprès de sa grand-mère de Saubens.
Il étudie l’occitan (en 2013 Master 2 LLCER Lengas Literaturas Civilizacions Estrangièras e Regionalas), s’essaie à l’écriture, participe à des concours de nouvelles (2015: prix Roumanille), publie un premier livre en 2018 « Brigalhs » et la traduction de « Marcovaldo » en 2020.
Vous êtes attendus à Carbonne, salle Laveran, 68 rue de l’église à 10h. L’entretien sera suivi d’un apéritif partagé.
Passe sanitaire de rigueur.